autruche
une autruche tenant dans son bec un clou et associée au mot IHC ANVOR DAIT EN GROSSO
- Période
- 1440-1480
- Aires géographiques
- Italie-Urbino
- Personnage
- Federico III da Montefeltro
- Famille
- Montefeltro
- Devises associées
- autruche
- Mots associés
- IHC ANVOR DAIT EN GROSSO
La devise de l’autruche et son mot. Détail d’un panneau marqueté du studiolo de Gubbio
une autruche tenant dans son bec un clou et associée au mot IHC ANVOR DAIT EN GROSSO
Cette devise avait initiée par son grand-père Antonio da Montefeltro (1348 †1404), alors associée au mot allemand ICH KANN VERDAUEN EIN GROSSES EISEN (je peux avaler un gros morceau de fer), allusion à sa ténacité lors de son long exil et sa laborieuse reconquête d’Urbino[1]. Le mot qui lui est associé dans les sources relatives à Federico connaît de nombreuses variantes qui laissent penser que l’orthographe et le sens même de ce mot étaient alors perdus. Notons qu’à l’époque où le père du duc d’Urbin adopte cette devise et ce mot, plusieurs princes italiens du nord choisissent également des mots en allemand, possible signe de leur affiliation politique.
Cette devise se retrouve dans les nombreuses réalisations commanditées par le duc d’Urbino, ses manuscrits[2], le décor marqueté de ses studioli de Gubbio et d’Urbino, les ornements de ses palais.
Notes
Bibliographie
LAUTS J. et HERZNER I. L., Federico da Montefeltro, Herzog von Urbino, Berlin, 2001.
RAGGIO O., The Gubbio studiolo and his conservation, 2 vols., New York, 1999.
CECCARELLI L., « NON MAI ». Le imprese araldiche dei Duchi di Urbino, Urbino, 2002.
SIMONETTA M. éd., Federico da Montefeltro and his library, Milan, 2007.
FENUCCI F., « Notes on Frederico da Montefeltro’s emblems », Federico da Montefeltro and his library SIMONETTA M. éd., Milan, 2007, p. 81-87.
PERUZZI M. dir., Ornatissimo codice : la biblioteca di Federico di
Montefeltro, Milan, 2008.